Sunday, January 29, 2012

Blog Post 2

For the technical/professional writer, audience analysis and an understanding of the workplace concerned are both necessary for effective communication. As Clifford Geertz discusses in his article “Thick Description,” all humans, including the writer himself, view the world through an individual cultural lens. He claims that “anthropological writings are themselves interpretations [….] its source is not social reality but scholarly artifice” (8).  It therefore becomes the technical writer’s job to identify the lens through which his audience will read his writing, as well as to identify the lens through which he himself writes.  In his writings on ethnography, Geertz asserts that in order to achieve a true understanding of a subject (be it audience, workplace, or sheep), the writer must form a “thick description.”  He explains: “The claim to attention of an ethnographic account […rests] on the degree to which he is able to clarify what goes on in such places, to reduce the puzzlement—what manner of men are these—to which unfamiliar acts emerging out of unknown backgrounds naturally give rise” (8).  As we have discussed in class, the extent to which we are able to unpuzzle the environment into which we are writing directly determines how far our message will carry. Therefore, thick description helps the technical writer not merely to observe the audience, but to identify the cultural lens through which they view society, and in turn to appeal to that view, making him a successful communicator.

One paper that I would love to revisit and improve is a Sociology paper I wrote about the institutional church. In the paper I identify and analyze discrepancies between church practices (both current and historical) and Biblical truths.  Being passionate about this subject, I would love to do some sort of audience/workplace analysis so that I might better communicate.  Perhaps one way of doing so would be to conduct a workplace ethnography in a church in order to confirm the way in which they actually perform (most likely also revealing some of my own false assumptions in the process) and in order to hopefully identify the motives behind these actions. This knowledge would help me to handle the subject more efficiently and to explain the subject more “thickly.” As far as my actual reading audience is concerned, though, I am less certain as how to analyze them. Perhaps it would be worth while to identify people’s (both Christians’ and non-Christians’) opinions of the institutional church.  I would then be able to more clearly argue the effect of certain church practices.

Monday, January 16, 2012

Blog Post 1

The role of the technical/professional writer, in essence, is to communicate. Whether he or she is trying to inform readers of scientific facts, explain operating instructions, or convince readers of the quality of a product, it is the writer’s job to effectively communicate this information so that it is useful and effective. As a result, the role of the technical writer becomes much more complex. Heather and Roger Graves explore this role in detail in A Strategic Guide to Technical Communication. They write that the technical writer’s job often is to take a very specialized body of information and translate it into a form that a non-specialist user can understand. Therefore, in order to communicate effectively the writer must identify the user audience and must understand their needs and expectations. The writer must take many different user qualities into account. Graves and Graves explain that the writer must be familiar with things such as the context in which the document will be read and used.  In addition, the writer must be aware of the users’ level of familiarity with the information, and must be careful to cater to all types of users—at once giving sufficient information to users who are unfamiliar, while also being careful not to offend or alienate experienced users who already have a basic understanding of the information concerned. Graves and Graves offer several strategies for acquiring such information, including interviewing both users and experts, observing users using the product as well as using the product oneself. In addition, they continue to stress the importance of creating user profiles, classifying users according to things such as interests, demographics, age, sex, race. Once the writer understands the users, he or she then must transcribe the information accordingly, creating a well written document that is purposeful, useful, and interesting.
            Of all my classes, my Chinese language classes have probably best prepared me for technical communication. In these classes, I was in what would be called the user’s position. I was dependent on my teachers to effectively communicate information with which I was totally unfamiliar. I experienced the excitement of understanding difficult concepts as a result of effective communication, the frustration caused by poorly presented information, as well as the annoyance of being given overly simplified information. Furthermore, having a limited vocabulary, I was forced to find a simpler way to communicate in Chinese, making it necessary for me fully understand the message I was trying to communicate. As a result, especially in situations with secondary English speakers, I have found that I better understand how to explain complicated subjects in a clear and concise manner, while also respecting the listener’s intelligence.  
Ok so for those of you that signed up to follow my blog while I was in China, which turned into emails thanks to good ol' censorship, you should know that now this blog is going to contain lots of info on technical/professional writing. I'm in a class and we had to make a blog and I already had this one and so I thought why not just keep using this one? So now you know. Feel free to not follow this anymore, OR get ready for a whole bunch of technical goodness!